Saramago traduzido na China
A editora chinesa Thinkingdom Media Group vai lançar até ao final do ano uma tradução do romance de José Saramago, Ensaio sobre a Lucidez, que será o terceiro título do nobel português da literatura publicado naquele país, segundo anunciou a editora no dia 31.
A tradução é assinada por Fan Weixin, considerado um dos mais experientes tradutores chineses de português, a quem se devem igualmente as traduções de Memorial do Convento e Ensaio sobre a Cegueira.
Aos 72 anos, Fan Weixin conta com mais de uma dezena de obras traduzidas de autores portugueses e brasileiros, entre os quais figuram Jorge Amado, Erico Veríssimo, Eça de Queiroz e Miguel Torga. Jornalista reformado da secção portuguesa da Rádio Internacional da China, Weixin fez parte da primeira turma de português criada na República Popular da China, em 1960.